首页 > 言情小说 > 英雄联盟台词英文带翻译 > 第43章 五杀?观众幻想疯了!

第43章 五杀?观众幻想疯了!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 我和女神双魂一体我那落魄小相公位极人臣了觉醒后,虐文女配只想飞升当社恐被顶级病娇娇养后可以宠你入骨亦可虐你入土刀猪被迫成为偏执领主的娇弱伴侣快穿之我是特级快穿者团宠王妈,男女通杀是谁教他这么制作灵卡的!这魔王有病吧乡野神级小农民如星如月相皎洁兽娘:开局契约SSS级反派妈妈全家偷听我心声后,背着我逆袭了沉浸快穿:天选打工人!快穿之唯你,是我的心之所向江少偏爱的野玫瑰,她重生啦一跤摔穿越,我带全家过上好日子宫斗想赢?苟不如癫!

反应过来之后,观众们发出惊叹。

:台词也翻译的这么好?

:太帅了吧,千万利器,莫过于你的信念!

:我决定了这句台词,要当做自己的签名!

此时,李默翻译出来的台词,不断出现的屏幕上。

【黑暗落尽月华满天】

【因我之眼你步入黑夜,守月当空吾心犹在...】

【月有阴晴,七形轮转】

观众:虽然不太清楚具体是什么意思,但是好帅!

:很有感觉的台词

:评委老师,这有什么典故吗?

林部长沉思片刻,解释说。

“前面两句台词,大家能看出来,文学素养非常的高。”

“黑暗落尽,月华漫天。”

“这种翻译,甚至可以当做诗句了。”

“李默能写出这样的翻译,文学功底真是不可小觑。”

观众:确实,一看就是文化人写的!

:我看了英文原文,没李默的版本厉害!

:没办法,龙国传统文化不是闹着玩的!

林专家看着后面的台词,指着【月有阴晴,七形轮转】这句,解释了起来。

“这句台词,李默翻译的非常好。”

“英文的原意,难点在于核心单词中所使用的月相。”

“关于月相,我们可以认为有四种,也有人认为有九种之多。”

“在一些文化里也有七种的说法。”

“而李默,出于押韵以及文化背景的考虑,最后选择了七种形态。”

“真正的做到了在不偏离原文的意思上,做到一定程度的美化。”

“而且还包含着独特的气势。”

“可以说,李默的翻译无疑是我心中最佳的版本。”

观众:这就是文化底蕴!

:李默又开始秀功底了!

:其他选手要发抖了!

屏幕中不断出现新的台词翻译。

【我透过星辰间的帷幕云视天外,我们所说的真理就在阴影中,前路由光照亮也由黑暗勾勒。】

【艰难险阻难以计数,累累的伤疤是我们前行的路标】

林专家开口:“观众朋友们应该都发现了。”

“李默的翻译非常巧妙。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
重启人生:逐渐破防的财阀千金穿越修罗场,看病娇帝王与臣夺宠我在古代行医变身少女拯救世界?我只想摆烂!位面赚钱位面花,一分别想带回家
返回顶部