首页 > 言情小说 > 英雄联盟翻译最好的台词 > 第92章 回忆杀,青春回来了!

第92章 回忆杀,青春回来了!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 投喂病弱太子,从氪金商城开始重生后恶毒闺蜜求饶了带着空间赚大钱开局获得反诈系统,我无敌了都市流氓少爷云卷云舒终是你C位出道,我靠顶流系统修仙神谕之十二生肖快穿之女主的漫漫回家路将军莫慌,夫人的奶娃是你的崽农门寡妇的致富路英年早婚:路先生肆意宠穿越大吕当国公小祖宗是马甲少女我是女首富七虹诀穿越撩翻世子心,作精医女智斗权臣夫君入伍后她开厂致富了主母重生都重生了,谁还当教师啊!

李默继续讲解。

“下一个,Q技能!”

他在白板上写下技能的名字和翻译。

英文:Decisive strike

翻译:致命打击。

李默开口:“前面这个单词,很多观众应该都知道。”

“在你们备考英语的时候学过这个单词”。

“意思是决定性的,关键的。”

“比如说我们经常用到的一个句子。”

“play a decisive role”

“意思就是某事起到了关键的作用。”

“而后面的单词,就是打击的意思。”

“组合起来就是关键打击。”

“当然了,这么翻译肯定是不行的。”

“我结合了盖伦这个英雄的技能效果,翻译成了致命打击。”

“大家都知道盖伦这个英雄的q技能效果吧。”

“就是加速,然后给出狠狠的一击。”

“这样翻译很合适。”

观众弹幕:还是刚才的风格,简单直接的翻译!

:确实啊,跟直译的区别不是很大。

:李默的特点,就是根据英雄特性的不同改变自己的翻译风格!

不少直播间观众都是看过综艺节目的。

知道李默在上面贡献了非常惊艳的表现。

需要引用古诗词的时候,他能够轻松沿用到非常合适的古诗词。

需要其他文化背景的时候。

李默也能够结合其他文化,做出最合适的翻译。

而此时,在盖伦这个英雄的身上。

李默就做出了最合适的方法。

那就是简单直接的翻译!

经过刚才的解释,也没有观众对这种风格有意见了。

大家都在耐心的观看着。

接着,就是盖伦的W技能。

courage

翻译:勇气。

没等观众开口,李默直接说。

“这个单词就更简单了。”

“本身的意思就是勇气的意思。”

“我也直接翻译了过来。”

“没有做任何修改!”

“盖伦这个英雄在放w的时候会喊出着名的德玛西亚。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
晨间山风欲与亲风流村事穿越农家:带着傻子相公种田养娃
返回顶部